2016年4月7日 星期四

「敬體」及「敬語」

「敬體」及「敬語」

1.「敬體(丁寧體、禮貌體)」:文法上的問題,文體的不同。與「常體(普通體)」對立。
用途有二:
a.使用對象的不同。あした学校に行きます。→敬體,對需要表示禮貌的人用。あした学校に行く。→常體,對較熟悉的人使用。
b.文法的規定:あした晴れるでしょう。→常體+でしょう,此不可用敬體接。

2.「敬語」:用字的問題,依動作對象所做的行為,用不同的字表示同様的意思。
例如:食べます/食べる(對一般朋友做吃的動作)、召し上がります/召し上がる(表示需尊敬的人做吃的動作)。
另外,敬語也會有敬體/常體之分。

出處:郭獻尹老師的日語教室

沒有留言:

張貼留言