2016年10月19日 星期三

「~Vれば~Vる」


出處:勉強日語
https://www.facebook.com/benkyou.japanese/


昨天日本有一則新聞,是有關大阪市某議員在其政務活動開支相關的疑點,事源他申報了汽車的各項開支,卻被附近鄰居和記者發現他平時並沒有使用該車輛,日常出入只見過他徒步或踏腳踏車的身影,而最後發現駕駛該車輛的卻是他的妻子,而且妻子進行駕車活動時更不涉及該名議員的一切職務上的執行。
版主看這則新聞時發現了一個日語文法書會提及的文法,卻肯定大部分人都沒有印象。這個就是「~Vれば~Vる」。
就擷取畫面所見,當中的「~あれば」一般會很容易理解成表示「假設」的「如果~」,但簡單而言,「~Vれば~Vる」就相當於「~し~し」,即中文的「又~又~」的意思。
因此,圖中的「乗っているときもあれば、乗っていないときもある」是指「有坐車的時候,也有沒有坐車的時候」。
有興趣的朋友可以到以下連結觀看該則新聞,除了影片之外也有文字版輔助。

2016年10月9日 星期日

<表示指責、非難、反駁的日語表現>


出處:王秋陽老師的日語教室


https://www.facebook.com/chiuyangteacher/?rc=p

<表示指責、非難、反駁的日語表現>
整理了一些用不太到的日語粗俗表現。
好孩子千萬不要學喔!
嘘つき→你這騙子。滿嘴謊言。
嘘ばっかり→少來了。隨便說說。
嘘つけ→你騙人。胡說八道。
嘘だろう→不會吧。真的假的。
アホ→笨蛋。呆瓜。
アホか→白癡喔你。
ありえない→不會吧。太誇張了。
何でやねん→為什麼會那樣?搞不懂你那什麼邏輯。
冗談じゃない→開什麼玩笑。搞什麼飛機嘛。
ふざけんな→開什麼玩笑。少裝白癡了。別胡鬧。
屁理屈→什麼歪理嘛。
よく言うよ→你還真敢說。要不要臉啊。
笑わせんな→太好笑了。笑掉我的大牙了。
勝手に言ってろ→你愛怎麼就怎麼說。不管你了。
何言ってんだ→說什麼啊你。你在胡說八道什麼啊。

2016年10月1日 星期六

<「である」的接續問題>


出處:王秋陽老師的日語教室


https://www.facebook.com/chiuyangteacher/?rc=p

這篇有點困難,如果覺得艱深可以跳過。(囧)
<「である」的接續問題>
Q:「にもかかわらず」「一方(で)」「わけではない」這三個句型,前項接續名詞或形容動詞時可用「である」來接續,可是有時名詞可以後接「の」,形容動詞可以後接「な」。
譬如:
N+にもかかわらず
A(=N)+にもかからわず
N+である+にもかかわらず
A+である+にもかかわらず
N+<の?>+一方(で)
A+な+一方(で)
N+である+一方(で)
A+である+一方(で)
N+な(の?)+わけではない
A+な+わけではない
N+である+わけではない
A+である+わけではない
請問以上的「である」是斷定助動詞的用法嗎?其使用的時機為何?使用「である」跟不使用有何差別?而以上句型用「である」接續時,其過去式是否使用「であった」?
A:
首先我們要理解「である」可視為是斷定助動詞的用法沒錯。「である」只用於文章語,並且比較會用於論說文或較為專業的文章當中。相對於此,「だ」則是可用於文章語及口頭語,感覺沒有「である」那麼莊重或正式的感覺。可以說「である」跟「だ」的用法幾乎一致,但不同的是「である」可以修飾名詞,而「だ」卻不行。
彼は学生だ。他是學生。<文章語、口頭語皆可用>
彼は学生である。他是學生。<只用於文章語,且比「だ」顯得莊重、正式而有論理性>
学生だ彼は(×)<「だ」不能修飾名詞>
貧乏な学生である彼は毎晩、郵便局でアルバイトをしている。身為貧窮學生的他,每天晚上都在郵局打工。<「である」可以修飾名詞>
由上可知,「である」的使用時機就在於文章需要表示論理性或是莊重的場合。而像是比較輕鬆的場合就不需要使用「である」。
(1)にもかかわらず
休日にもかかわらず、会社に行かなければならない。明明是假日,但卻必須去公司上班。
裕福にもかかわらず、幸せな感じではない。明明生活很富裕,但卻沒有幸福的感覺。
上面的句子,如果要再表示得正式一點或是帶點論理性,那麼就可加上「である」。
休日であるにもかかわらず、会社に行かなければならない。明明是假日,但卻必須去公司上班。
裕福であるにもかかわらず、幸せな感じではない。明明生活很富裕,但卻沒有幸福的感覺。
使用「である」跟不使用「である」在意思上是沒有區別的,只不過使用「である」的時候會增添了一點文章語的莊重感與論理性。
(2)一方(で)
另外,「一方(で)」在前接名詞時,只能用「である」來接續,而前接「形容動詞」時則可以用「な」也可以用「である」來接續。
彼は英会話の先生の一方で(×)
彼は英会話の先生である一方で、大学院の学生でもある。他除了是英語會話的老師之外,還是研究所的學生。
車は便利な一方で、交通事故を起こす危険性もある。汽車在具備便利性的同時,也有引起交通事故的危險。
車は便利である一方で、交通事故を起こす危険性もある。汽車在具備便利性的同時,也有引起交通事故的危險。
「先生である一方で」是代表身分,這裡的「先生」是名詞,名詞加上「である」就是斷定助動詞「是」的意思,因此無法用「の」來代替。而「便利である一方で」的「便利(だ)」則是形容動詞,形容動詞加上「である」並非斷定助動詞的用法,它只算是形容動詞的語尾,在修飾名詞時功能基本上與「な」相同,使用「である」的時候有莊重及論理性的語感。
(3)わけではない
最後看看「わけではない」的用法。
彼は悪い人なわけではないが、ちょっと配慮が足りなかった。他並非是什麼壞人,但有時可能沒有顧到他人的感受。<照道理說應該是「N+の+わけではない」比較合理,但這種用法幾乎很少見>
特に好きなわけではないが、とにかくやってみることにした。。我也並不是說特別喜歡,但總之最後還是決定要試試看。
以上的句子,如果想寫得艱澀一點,就可以使用「である」,但使用「である」後,在意思不會有任何改變。
彼は悪い人であるわけではないが、ちょっと配慮が足りなかった。他並非是什麼壞人,但有時可能沒有顧到他人的感受。<照道理說應該是「N+の+わけではない」比較合理,但這種用法幾乎很少見>
特に好きであるわけではないが、とにかくやってみることにした。。我也並不是說特別喜歡,但總之最後還是決定要試試看。
最後要說明的是,以上的句子如果是要表現在過去的時間上,那麼「である」就可以用「であって」來表現。
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。即使是那樣的境遇,他依然靠自己一人獨自開闢了前進的道路。
当時、この作品はとても好評であった一方で、批判もたくさん浴びせられた。當時,這件作品在得到很高評價的同時,也遭受到了相當多的批判。
すべての人が同じ考えであったわけではない。並不是說所有的人(在那時候)都是同樣的想法。
問:
老師您好:我想請教一下
如果是~ている的接續呢?
我在文法書上看到~うちに的接續,上面寫動詞辭書型/ている/ない型
答:您好,如果只是接續的問題,那麼「うちに」的前面可接續的用言型態如下:

熱いうちに食べる。趁熱吃。

元気なうちに旅行に行きたい。趁著身體還硬朗的時候想去旅行。
仕事があるうちにお金を貯めておきたい。趁著還有工作的時候,想先存在錢。
冷めないうちに食べよう。趁著菜還沒涼趕快吃把。
お母さんが料理を作っているうちにテーブルを片付けよう。趁著媽媽在做菜的時候,我們趕快把桌子整理乾淨吧。