2016年4月24日 星期日

2013.10/13

[單字敬稱 -- 御]

「御」-- 冠在名詞的前面就會變成敬稱,問題是他有兩個念法,一個是「ご」,一個是「お」。在使用的時候相信有不少同學不清楚哪個字用哪一個讀音。

----------------------------------------------------------------------
關於「ご」

一般來說「ご」會冠在所謂的「漢語(音讀)」之前,比如說:ご両親(ごりょうしん)、ご親族(ごしんぞく)、ご馳走(ごちそう)、ご運(うん)、ご恩(おん)、ご尊父(そんぷ)等等。

另外,形容動詞(な形容詞)也是冠「ご」,如:
ご立派(ごりっぱ)、ご謙遜(けんそん)。
不可冠在形容詞(い形容詞)上。

例外:
「ご」+和語(訓讀)的組合非常稀少,小編現在可以想到的也只有「ごゆっくり」和「ごもっとも」。

----------------------------------------------------------------------
關於「お」

「お」則是會冠在「和語(訓讀)」之前,比如:お早う(おはよう)、お母さん(おかあさん)、お米(おこめ)、お父上(おちちうえ)等等。

也可用冠在形容詞(い形容詞)上,如:
お恥ずかしい(おはずかしい)。

現在有許多在日常生活中的單字中使用
「お」+漢語(音讀)的例外:
お弁当(おべんとう)、お電話(おでんわ)、お客(おきゃく)、お邪魔(おじゃま)、お正月(おしょうがつ)等等。
都是生活用語居多。

另外也有冠在形容動詞(な形容詞)上的例外,如:
お粗末(おそまつ)、お綺麗(おきれい)
----------------------------------------------------------------------
以上兩者除了「おビール」以外,
一般不會冠在任何外來語上。

同時也有兩個都可以冠的單字,如:
(お/ご)返事。

如同「和語」和「漢語」一般,兩者都可使用時,「お」比較口語,「ご」則比較慎重。

結論:
記得音讀冠「ご」,訓讀冠「お」,之後再去背「お」+漢語(音讀)的例外,這樣就會簡單許多。

「お」+漢語(音讀)的例外:(字典拷貝貼--笑)
お客、お札(さつ)、お産、お酌、お膳、お宅、お茶、お得です、どうぞお楽に、お礼、お椀、お菓子、お勘定、お行儀、お稽古(けいこ)、お化粧、お元気、お時間、お七夜、お邪魔、お正月、お食事、お歳暮、お餞別(せんべつ)、お達者、お知恵、お銚子、お天気、お電話、お徳用、お弁当、お帽子、お役所、お歴々。

edit by 日新外語
Photo by 「自宅警備隊」

「お仕事は?」
請問您的工作是?
「自宅警備と狩り少々」
自宅警衛和打一些怪

出處:日新日語中心

沒有留言:

張貼留言