jro[「態(アスペクト)」的問題]
回想以前學英語及日語的經驗,比起華語,在「時態」方面似乎分得更加細緻。所謂的「時(tense)」在日語裡叫做「テンス、時制(じせい)」,表示過去、現在、未來。而「態(aspect)」在日語裡叫做「アスペクト」,表示動作的開始、繼續、結束、反復。「時」與「態」是可以湊在一起使用的,這樣的話就會有12種用法(指英語,因為日語的現在及未來不分)。以下,我們就舉英語及日語「現在」的四個「態」來說明:
PS.英日語的例句及圖,參考:http://manapedia.jp/text/1839
1.基本形:勉強します。/I study.
表示動作的狀態,並未開始、繼續、結束。也就是動作最原始的意思。例如:田中さんは結婚します。田中先生會結婚。
2.進行形:勉強しています。/I am studying.
表示動作目前進行的狀態,也就是我們常說的「進行式」。日語裡,它還可以表示樣態的存續。例如:田中さんは結婚しています。田中先生是已婚的。
3.完了形:勉強してきました。/I have studied.
表示動作的完成終了,也就是「過去式」及「完成式」。日語裡,這兩種用法可以是並存的。例如:田中さんは結婚しました。田中先生是已婚的。田中先生已經結了婚。
4.完了進行形:勉強してきています。/I have been studying.
表示過去到目前,甚至未來,這個動作都會繼續進行下去。日語裡,與上述2的「田中さんは結婚しています。田中先生是已婚的。」的意思一樣。因此,如果是「田中さんは結婚していました。」則表示田中先生結過婚,過去曾經是有婚姻的。講白話點,就是現在已離婚。只是,不管是日語還華語,我們都會避免用負面字眼的「離婚」一字。
出處:郭獻尹老師的日語教室
問
老師請問4.裡你說表示過去到目前,也有可能到未來,但例句「田中さんは結婚していました」又表示他過去曾經結過婚,那為什麼不能表示這是持續到未來的狀態?
答
田中さんは結婚しています。可以表示到未來。但是田中さんは結婚してい<ました>。表示那個態已經是過去的態,因此不可以表示未來。
Vた=Ved
沒有留言:
張貼留言