2016年3月26日 星期六

にくい/がたい/づらい

(容易混淆的字彙)にくい/がたい/づらい

1、彼が警察に連行されたなんて、とても信じ____話だ。
2、このコップは、プラスチックでできているので、割れ_____。
3、雨が降った後の道は、ぬかるみだらけで歩き_____。
4、まったく言い___話ですが、少し金を貸してくれないか?

1. 他被警察帶走這件事真得很難令人相信
2. 這個杯子是用塑膠做的所以不易打破
3. 雨下過的路到處都是泥濘非常難走
4. 實在是很難說出口,能不能借我一點錢?

出處:弘的日本語教室

解說:
正如大家所說的, 最好的答案是1がたい 2にくい 3にくい 4づらい
但是,其實3 4題選にくい或づらい也可以。這三個用法到底差在哪裡呢?先來看看他們的主要語氣差別:

a. にくい: 表示物理性的困難,例如說這隻筆好難寫,這個字好難唸(發音上)等等。 所以表示塑膠很難破是屬於物理特性應該選這個。 另外泥濘很難走也是物理上的性質選這個。

b. づらい: 表示心理上的困難性, 比如說大家都在加班不好意思先走,或是心理上很難啟齒的請求等等。所以最後一題應該選這個比較好,不過也可以想說"借錢的字眼"很難發音出來,用物理上的觀點解釋那個字眼自己很緊張講不出來也可。至於第三題如果用心理的方式解釋表示心理上就覺得很難走,會怕泥濘那可以選這個。

c. がたい:表示根本就不可能做什麼意思的意思。這邊跟上面兩個不同,用法很有限制。 表示無法相信,無法斷言等。所以第一題要選它而不能選づらい因為並不是說"你很怕相信了就會對人家不好意思或是有罪惡感"這種意思,而是根本就"無法相信"。

沒有留言:

張貼留言