2016年5月29日 星期日

ずじまい

2016.5/30

【句型輕鬆學-ずじまい】 #N2 #ずじまい

今天來介紹本季由福士蒼汰(ふくし そうた)&土屋太鳳(つちや たお)主演的日劇『お迎えデス。』(中譯: 極樂天使/我來接您了)第4集裡出現的N2句型~~~「~ずじまい」吧^^

「その暗記にどんな意味があるのか、結局分からずじまいだった」

❖「Vない形-ない+ずじまいだ」
 (しない→せずじまい)
「ず」:「しないで」的文言用法
「しまい」:「終わる」結束、終了
兩者合起來就是「~しないで終わる」的意思,通常用來表示想做的事最後終究沒能做成的遺憾心情。
*常一起用的副詞:「結局(けっきょく)、とうとう」(終究還是)
*常一起用的表現:「せっかく~」(難得的~)

所以原文的「その暗記にどんな意味があるのか、結局分からずじまいだった」,可以這麼翻:「(以前上課上的古文我都是用死背的)結果死背的東西到底是什麼意思?可惜到頭來還是沒能搞懂」

例)せっかく出張で日本へ行ったのに、仕事が忙しくて結局一蘭ラーメンを食べずじまいだった。
  (吼!難得出差去了日本,卻因為工作很忙終究還是沒能吃到一蘭拉麵。)

例)ロミオとジュリエットの恋(こい)が実(みの)らずじまいだった。
  (羅密歐與茱麗葉的愛情終究沒有修成正果)

例)恋をしたら堂々と告白すればいい。この先告白できずじまいで後悔するより、勇気を持って自分の気持ちを伝えた方が断然いいと思うの。
  (喜歡對方的話就當面努力告白吧!與其之後因為沒能告白而後悔,鼓起勇氣表達自己的心意是絕對沒錯的!)

出處: 鄭先生の日本語喫茶へようこそ

沒有留言:

張貼留言