2016年5月2日 星期一

お年玉

2016.2/9

【日文漫畫】お年玉(おとしだま,壓歲錢)

昨天看了英文漫畫,今天來看看日文漫畫吧!鴻池剛(こうのいけ つよし)是一位愛貓漫畫家,他的漫畫日記以養貓養到傷痕累累的血淚記錄聞名。

不過,這則漫畫是和給「お年玉」有關。日本人過的是陽曆新年,但也有給壓歲錢的習慣。漫畫中,他因為買不到「ポチ袋」(ぽちぶくろ,裝壓歲錢的袋子),不得已之下只好買了有「蝶結び」(ちょうむすび,蝴蝶結)的「祝儀袋」(しゅうぎぶくろ)。

蝴蝶結其實是禮金袋裡面等級比較低的結法,在婚禮等重大場合可能會被認為禮數不夠。不過,看起來還是比「ポチ袋」高級,感覺好像有很多錢!也難怪他的妹妹看到以後要尊敬地叫他「哥哥」了。可惜裡面只裝了「夏目漱石」(舊版千元鈔的人物),徒具外表啊 XD

下面來看看漫畫裡面的一些台詞吧!

妹さんの家族と会った(和妹妹的家人見面)

「お年玉の用意、忘れてた!」(忘了準備壓歲錢!)

「え?ポチ袋ない?」(欸?沒有壓歲錢袋?)

「じゃあ何か代わりの封筒を…」(那給我什麼代替用的信封吧…)

普段名前でしか呼ばない妹が数年ぶりに兄と呼んだ(平常只用名字叫我的妹妹,這幾年第一次叫我哥哥)

夏目漱石しか入っていないのがわかると元に戻りました(但是知道裡面只裝了千元鈔,就恢復原本的態度了)

(Brian)

出處: 國際學村

http://woodbook.xyz/archives/3126/

沒有留言:

張貼留言