2016年5月2日 星期一

○○前線

2016.1/22

【季節日語】○○前線(ぜんせん)

冬季最強寒流南下!用日語來說的話,就是「寒気(団)(かんき(だん))が南下(なんか)する」。如果遇到冷暖氣團交界的情況,就會形成鋒面,不止氣溫會忽然變化,也可能產生降雨。在日語中,冷鋒稱為「寒冷前線(かんれいぜんせん)」,暖鋒稱為「温暖前線(おんだんぜんせん)」。

雖然「前線」是表示鋒面的氣象專門用語,但也有些不那麼嚴謹的用法。例如春天的梅雨,是滯留鋒(停滞前線,ていたいぜんせん)停留所造成的長期降雨現象,這時候一直下梅雨的帶狀區域也稱為「梅雨(ばいう)前線」。反過來說,秋天一直下雨的區域就叫「秋雨(あきさめ)前線」。

另一種用法就跟鋒面更沒有關係了。「紅葉(こうよう)前線」和「桜(さくら)前線」,是指隨著季節轉變、溫度變化,而使樹葉開始變紅、櫻花開始綻放的地帶。因為紅葉、櫻花當令的地帶會逐漸往南/往北移動,和鋒面有幾分相似,所以就用這種說法來比喻了。

(Brian)

出處: 國際學村

沒有留言:

張貼留言