2016年5月2日 星期一

「戻る」跟「帰る」

2016.11/30

學習日語的各位是不是也曾經在腦中閃過一個念頭,就是「戻る」跟「帰る」有什麼不一樣呢?因為這兩個字看字典能得到的答案多是「回、回家」的意思。該如何區分,早年也讓小編甚感困擾。

但事實上,語感不太一樣喔!

「戻る」是指短期間的返回。
「帰る」則是長期間的返回。

詳細的說明請看本篇分享中的照片吧!配上圖形說明相信你能夠很快就了解呢!祝各位日語學習順利!(伊達)

照片為敝社作品《電話日語很輕鬆》的內頁圖:http://www.books.com.tw/products/0010473912

出處: 國際學村

沒有留言:

張貼留言