2015.10/13
【季節日語】衣替え(ころもがえ,換季)
最近、少し肌寒く(はださむく)感じませんか。そろそろ衣替えの時期ですね。
(最近,會不會覺得有點微涼呢?差不多快到換季的時期了吧。)
隨著季節的變化而穿上新一季的衣服,收起上一季的衣服,日語稱為「衣替え」。狹義來說,「衣替え」是指機關、學校的制服換季,不過一般休閒服的衣服換季,也可以稱為「衣替え」。
日本人「衣替え」的習慣,或許是世界上最制度化的也說不定。早在平安時代(へいあんじだい),對於宮內各種人員與場合的穿著就有非常詳盡的規定,每年兩次的換季也是「宮中行事」(きゅうちゅうぎょうじ,宮中例行活動)的一部分,日期定為陰曆4月1日和10月1日。到了現代,大部分的企業、學校是在陽曆6月1日和10月1日換季,雖然多半會有兩週的緩衝期,但還是相當有規律。
但從台灣的氣溫來看,每年入秋的時間非常不固定,要馬上決定換季或許有困難吧!不過,還是可以「少しずつ夏物(なつもの)をしまって、冬物(ふゆもの)を出す」(一點一點地把夏天的衣服收起來,拿出冬天的衣服)。
季節の変わり目(かわりめ)なので、風邪をひかないようにしてください。
(因為是季節轉變的時期,所以請注意不要感冒了。)
(Brian)
出處: 國際學村
沒有留言:
張貼留言