2016年5月29日 星期日

日本的兩種讀法

2016.5/29

「日本的兩種讀法」

今天上課有同學問到「日本」有「にっぽん」及「にほん」兩種讀法,是否比賽時用「にっぽん」會感覺比較有氣勢些?
其實,「日」的發音有「に、にっ、にち」三種讀法,其中,「に」是「にっ」捨棄促音後的結果。「日本」的讀音變化為:
にっぽん→にっふぉん(已不存在)→にっほん(已不存在)→にほん
因此,「にっぽん」的發音先於「にほん」,認為比賽用「にっぽん」比較有氣勢是後來大家使用的結果。促音後加上「ぽん(pon)」確實因為「p(破裂音)」用力的關係,而有具備氣勢的感覺。
日本文化起源自關西地方,表格中「日本橋」的地名,大阪讀「にっぽんばし」,東京讀「にほんばし」,證明「にっぽん」先於「にほん」。除了2的固定用法外,其餘情形幾乎可以兩讀。一般情形「日本人」讀為「にほんじん」,政治演說時經常讀為「にっぽんじん」,與比賽時用「にっぽん」有異曲同工之妙。而「日本銀行」應讀為「にっぽんぎんこう」卻由於現代日本年輕人都把「日本」讀為「にほん」的關係,漸漸地都被讀為「にほんぎんこう」了。

PS桃太郎圖片引用自免費素材網
http://kids.wanpug.com/illust/illust3623.png

出處:  郭獻尹老師的日語

沒有留言:

張貼留言