2016.5/6
日文語彙好好玩!今天來和大家分享「本気」、「本心」、「本音」、「本性」這4個詞,這4個詞都有「本」字,在語意上有什麼微妙的差異呢?請大家參考看看以下整理的用法 *^^*
*本気(ほんき) → 認真的、非玩票性質的
例:本気で痩せたい。【真的想瘦下來】
*本心(ほんしん)→ 內在真正的心思 、潛藏的真正心意
例:相手の本心が知りたい。【想知道對方真正的心思】
*本音(ほんね)→ 基於真正的心思所說的話
例:誰にも本音が言えない。【和誰都不能說真心話】
*本性(ほんしょう)→ 與生俱來的天性、原本的性質
例:ついに本性を表した。【終於露出本性】
延伸造句請看
http://happylearningjapanese.blogspot.tw/2016/05/honki-honshin.html
出處: 快快樂樂學日文
*本気(ほんき) → 認真的、非玩票性質的
例:本気で痩せたい。【真的想瘦下來】
*本心(ほんしん)→ 內在真正的心思 、潛藏的真正心意
例:相手の本心が知りたい。【想知道對方真正的心思】
*本音(ほんね)→ 基於真正的心思所說的話
例:誰にも本音が言えない。【和誰都不能說真心話】
*本性(ほんしょう)→ 與生俱來的天性、原本的性質
例:ついに本性を表した。【終於露出本性】
~延伸造句~
句子:認真考慮結婚這檔事
試譯:結婚を本気で考えている
句子:向父母表明真正的心意
試譯:親に本心を打ち明ける
句子:很多人都不說真心話
試譯:多くの人は本音を隠している
句子:一眼看穿他的本性
試譯:一瞬で彼の本性を見抜く
沒有留言:
張貼留言