2016.1/28
【日語單字】サボる(偷懶,怠惰)
上司:キミ!なんで仕事中(しごとちゅう)に雑誌(ざっし)を読んでるんだ!
部下:サボってるように見えますが、情報収集(じょうほうしゅうしゅう)なんです!
(上司:你!為什麼在工作的時候看雜誌!/部下:雖然看起來像在偷懶,但我其實是在收集資訊!)
「サボる」這個動詞,意思和「怠ける(なまける)」很接近,表示對什麼事情「怠惰、偷懶」,尤其是工作方面。「サボる」可以表示在職場上不做正事,或者像「営業マン」(えいぎょうまん,業務員)藉外出之便四處亂晃等等,也就是「仕事をサボる」(工作偷懶)。除了工作以外,也可以說「授業をサボる」(じゅぎょう~,蹺課)、「家事をサボる」(かじ~,偷懶不做家事)。
或許你會想問,為什麼要用片假名「サボ」呢?這是因為,「サボる」源自法文的 sabotage。sabot 是「木鞋」,sabotage 則是表示「蓄意破壞」或「怠工」的意思(有些人認為這些意思的由來是「用木鞋進行罷工活動」,但並沒有很明確的證據)。被日語借用之後,「サボる」就只剩下工作偷懶的意思了。另外,英文的動詞「sabotage」同樣源自於法文,但英文的 sabotage 就只是「蓄意破壞」的意思。
(Brian)
出處: 國際學村
沒有留言:
張貼留言