2016年7月2日 星期六

搓圓仔湯

2016.1/4

搓圓仔湯

団子?だんご?談合?

Wikipedia:

「搓圓仔湯」一詞為台灣日治時期的產物,是日文詞的諧音。

因為日語的湯圓,漢字寫為「團子」(だんご,DANGO)跟「談合」的發音(だんごう,DANGOU,為日語「協商」之意)極為接近,故被引伸使用。

〜〜〜

其實,「談合」的涵義比較接近「黑箱作業」

こんな言葉が台湾語として残り、今でも台湾の政治ニュースに出てくるからおもしろいですね。

出處:  桃太郎的花瘋日文

沒有留言:

張貼留言