2017年4月26日 星期三

「結婚しました」跟「結婚しています」有什麼不同?


出處 :王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室
https://www.facebook.com/chiuyangteacher/?hc_ref=ARQ33mPHxQlIoUyNHRL9BJMe5SGp7QubIRrx_3kdeCDykNOcWGBRkhGMuYSMK8MjEF4&fref=nf


Q:「結婚しました」跟「結婚しています」有什麼不同?
A:網路上有朋友問說「結婚しました」跟「結婚しています」有什麼不同?
其實兩句話都有「結婚了」的意思,但「結婚しました」比較偏向是跟人報告「已經結婚」的這個動作,而「結婚しています」則是偏向說明目前所處於的「婚姻狀態」。因此,當我們要問別人「結婚了沒」時,這是在問別人的婚姻狀態,必須要用「結婚していますか」(你結婚了嗎)來表現。如果我們是問「結婚しましたか」(他們已經結婚了嗎),則感覺好像是在問我們認識的那兩個人「是否已經結婚了」的意思。以下就來看看這兩句話的不同之處。
(1)「結婚しました」
「結婚しました」是動作完了的意思,表示已經完成了結婚這個動作。通常是用來向別人報告喜訊。
私たち、結婚しました。我們結婚了。
私、結婚しました。我結婚了。
兄が先月結婚しました。我哥哥上個月結婚了。
婚活で結婚しました。我透過相親活動結婚了。
(2)「結婚しています」
「結婚しています」是現狀的意思,表示目前是處於婚姻的狀態當中。
小林さんは結婚していますか。小林先生您結婚了嗎?(現在是結婚的狀態當中嗎)
私はもう結婚しています。我已經結婚了。(現在是結婚的狀態當中)
所以,就結論來說,「結婚しました」跟「結婚しています」都是表示已經結婚的意思。
只不過,「結婚しました」表示的是動作的完成,而「結婚しています」則是表示目前的一個婚姻狀態。
わたしは(去年)結婚しました。我(去年)結婚了。<向別人報告喜訊>
わたしは結婚しています。我已經結婚了。(我目前是在婚姻的狀態當中)<表示無法跟別人交往等等>
另外,「Vています」還有表示「經驗」「紀錄」的用法。所以當我們發現一個事實,或是警察辦案正在報告相關人士的相關紀錄時,就會用「結婚しています」來表現。
彼女は去年の三月に結婚しました。她去年三月結婚了。(單純只是說明動作的完成)
彼女は去年の三月に結婚しています。她是在去年的三月結婚的。(說明動作者的紀錄、經歷或發現到的一個事實)

問:
老師請問 講結婚しました是否有有結過婚但是目前已經離婚的狀態?
答:
結婚しました」是「結婚了」的意思,如果要表達有結過婚可以使用「結婚したことがあります」,這樣就知道有結過婚但現在是離婚狀態。

沒有留言:

張貼留言