2016.1/4
搓圓仔湯
団子?だんご?談合?
Wikipedia:
「搓圓仔湯」一詞為台灣日治時期的產物,是日文詞的諧音。
因為日語的湯圓,漢字寫為「團子」(だんご,DANGO)跟「談合」的發音(だんごう,DANGOU,為日語「協商」之意)極為接近,故被引伸使用。
〜〜〜
其實,「談合」的涵義比較接近「黑箱作業」
こんな言葉が台湾語として残り、今でも台湾の政治ニュースに出てくるからおもしろいですね。
出處: 桃太郎的花瘋日文
沒有留言:
張貼留言