2018年2月25日 星期日

副助詞(提示助詞)「も」的用法


出處 :王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室
https://www.facebook.com/chiuyangteacher/?hc_ref=ARQ33mPHxQlIoUyNHRL9BJMe5SGp7QubIRrx_3kdeCDykNOcWGBRkhGMuYSMK8MjEF4&fref=nf


副助詞(提示助詞)「も」的用法多元,很多時候我們未必能夠一窺全貌而獲得全面的理解。其中,表示感嘆、感動的用法是屬於「も」的比較高階的用法,文章看多了偶爾就會遇見它。
電視新聞上,看到了一個標題使用感嘆用法的「も」,引起了我的關注。
惜しくもメダル獲得ならず
這裡的「も」,如果我們把它理解成「也」,那麼句子看起來就會讓人感覺很不通順。事實上,這個「も」就是一種以感嘆、感動的方式來「加強語氣」的用法。而「惜しくも」也就是「惜しいことに」的意思,這裡要表示的是「很可惜地」的意思。
惜しくもメダル獲得ならず→很可惜地並未獲得獎牌
這種以「~も」的形式來表示各種心情上的感嘆的用法,主要是用在形容詞(イ形)以及形容動詞(ナ形),兩者會以「~くも」跟「~にも」的形式來表現。以下就簡單歸納一些例句來進行理解與練習。
早くも効果が現れた。很快地就出現了效果。
よくもそんなことが言えるね。你竟然敢說那樣的話。
辛(から)くも難を逃れた。好不容易逃過一劫。
脆くも一発で敗れた。沒想到輕易地一下子就敗下陣來。
奇(く)しくも命を取り留めた。奇蹟式地撿回一命。
運悪くも見つかってしまった。運氣很不好地被人發現了。
悔しくも断念した。很不甘心地放棄了。
悲しくも若くして亡くなった。很可悲地他英年早逝。
不思議にも彼だけは助かった。不可思議地只有他獲救了。
不本意にも彼を傷つけてしまった。我無意之中傷害了他。
偶然にも出逢ってしまった。我們就這麼偶然地相遇了。
大胆にも一人で敵に立ち向かった。他就這麼大膽地一個人去挑戰敵人。
迂闊にも口を滑らしてしまった。不小心地就說溜了嘴。
親切にも料理の仕方を教えてくれた。他很熱心地告訴了我料理的方法。
けなげにもアルバイトを始めようと決心した。他堅強地下定決心要開始打工了。
幸いにもたいした怪我はなかった。幸好傷勢沒有很嚴重。


沒有留言:

張貼留言