2016年9月25日 星期日

<形容詞轉化為名詞的型態>


出處:王秋陽老師的日語教室
https://www.facebook.com/chiuyangteacher/?rc=p

<形容詞轉化為名詞的型態>
Q:
老師您好,我又有問題想麻煩老師了。我在學形容詞名詞化的時候,發現解釋有點模糊不清,可以請老師幫忙解釋一下形容詞後加「さ」「み」「め」「き」的分別嗎?拜託老師了。
A:
這個問題其實還滿大的,這裡只舉「厚い」這個形容詞來做說明。
厚み→抽象主觀的感覺。厚度。厚實。厚重。深厚。
かなり厚みがある本。→相當厚重的一本書。
(並沒有拿尺去量,而是看上去的感覺。)
厚みを持たせる。→使(它)感覺有厚度(醇厚)。
厚みのある芸。→很有程度(深度)的表演。
(表示有多年累積的功力)
胸の厚みが増す。→胸部的厚實感會增加。
人柄に厚みを増す。→在人格上增加了豐厚的感覺。
(人生閱歷豐厚而穩重的感覺。)
厚さ→客觀的程度。(可用度量衡的方式測量出數值)
板の厚さを測る。(測量板子的厚度。)
五センチの厚さがある。(有五公分的厚度。)
できた本の厚さに驚いた。(對完工的書本厚度感到驚訝。)
札束の厚さを自慢する。(誇耀那疊鈔票的厚度。)
厚め→表示稍微的程度或傾向。比較厚。稍微厚一點。
少し厚めの前髪にしてみる。試著將瀏海變得稍微厚一點。
厚めに切ってください。請切得稍微厚一點。
厚めのソックス。比較厚的襪子。
厚き→古語的用法。「厚い」的古語形態是「厚し」,而「厚き」則是「厚し」的連體形,可用來修飾名詞,也可直接用來當作名詞使用。
厚き壁。厚重的高牆。
厚き信頼。深厚的信賴。
民の徳、厚きに帰す。民德歸厚。(論語)
含徳の厚きは、赤子に比す。含德之厚,比於赤子。(老子)
故に三軍の事は間より親しきは莫く、賞は間より厚きは莫く、事は間より密なるは莫し。故三軍之事,莫親於間,賞莫厚於間,事莫密於間。(孫子兵法)

沒有留言:

張貼留言