2017年12月7日 星期四

擬聲擬態詞(オノマトペ)來形容下雪的情景


出處 :王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室
https://www.facebook.com/chiuyangteacher/?hc_ref=ARQ33mPHxQlIoUyNHRL9BJMe5SGp7QubIRrx_3kdeCDykNOcWGBRkhGMuYSMK8MjEF4&fref=nf


今天是二十四節氣中的「大雪」,生長在台灣的我們應該很難想像到底大雪是什麼感覺,而且也很難理解為什麼日本人會使用那麼多的擬聲擬態詞(オノマトペ)來形容下雪的情景。雪對南方人是浪漫的,但對於北方人,來說則多數都屬於困擾麻煩。
日文當中用來形容下雪的擬聲擬態詞
雪がちらほらと降る。雪星星點點地落下。
雪がふわっと降る。雪輕飄飄地落下。 
雪がちらちらと降る。雪搖曳般地落下。雪花飄落。
雪がひらひらと降る。雪翩翩地飄落。
雪がぽつぽつと降る。雪一點一滴地下起來。
雪がぽつりぽつりと降る。雪一丁點一丁點地下起來。
雪がはらはらと降る。雪不斷地悄然飄落。
雪がぱらぱらと降る。雪四處散落地下。雪花灑落。
雪がさらさらと降る。雪窸窸窣窣地下。雪淅瀝淅瀝地下。
雪がこんこんと降る。雪連續不斷地下。大雪連綿。
雪がしんしんと降る。大雪紛飛。
雪がどかどかと降る。大雪猛烈地下。
雪がどさっと降る。雪一個勁地猛下。

沒有留言:

張貼留言