2016年4月3日 星期日

牛奶壞掉了的日文

這又是一個關於世界第一倒楣鬼;小明的故事。
也是8月12日分享的「小明種芋頭」的前傳。

話說小明從外面回家後,
因為天氣熱身上流了許多汗,所以一回到家,
就馬上打開冰箱,拿起裡面的ミルク,咕嚕咕嚕地將整瓶喝完後,
才發現………
靠!這不是ミルク,
這是ヨーグルト才對,
可是包裝上明明寫著「林鳳WIN鮮乳」啊???

原來小明的冰箱電力不足,所以他買的牛奶直接
被他的大同冰箱昇級成「林鳳WIN」優酪乳了…

更簡單的說;
小明的牛奶壞掉(臭酸)了…

那麼請問;牛奶壞掉了,日文講成
「ミルクが壊れました」對嗎?

牛奶壞掉了,在日文裡,並不是用壊れます這個字,
壊れます通常用於東西或物品壞了,那到底該用哪個字才正確呢?那就是腐ります(くさります)
因此「ミルクが腐りました」就是正解了,供大家參考一下喔。

出處:王可樂的日語教室

沒有留言:

張貼留言