【「~ませんか」跟「~ましょう」的另一個意思???】
一般而言,在初級日文中我們會學到2個勸誘表現,
一個是「~ませんか」,另一個則是「~ましょう」,
例如;「食べませんか」/「食べましょう」
就是較常見的表現。
不過「~ませんか」跟「~ましょう」除了
「勸誘」的用法外,它們還有另一個意思在喔,
大家有發現過嗎?
請問大家;
「~ませんか」跟「~ましょう」究竟該如何區分,
以下又該選哪個答案才正確呢?
1 明日と先生とカラオケに行くんですが、王さんも
行き(①ませんか ②ましょう)
2 お待たせしました。さあ、
行き(①ませんか ②ましょう)
3 みんな静かに宿題を書き(①ませんか ②ましょう)
→はい。
4 車を買うなら、トヨタの車に
し(①ませんか ②ましょう)
→ええ、いいですよ。
一般而言,在初級日文中我們會學到
「~ませんか」,它用於「問聽話者要不要~」時使用,
而「~ましょう」,則是用於
「說話者跟聽話者都有可能做~時,邀請聽話者一起~」時使用。
不過,除了上面的用法外,
「~ませんか」還另外有「推薦」的意思在,
而「~ましょう」則另外有「命令」的意思在喔。
基於以上,正解為;
1 明日と先生とカラオケに行くんですが、王さんも
行き(①ませんか)
2 お待たせしました。さあ、
行き(②ましょう)
3 みんな静かに宿題を書き(②ましょう)
→はい。
4 車を買うなら、トヨタの車に
し(①ませんか)
→ええ、いいですよ。
上面的第3題是「命令」的意思,
而第4題則是「推薦」的意思,
大家參考一下吧!
出處:王可樂的日語教室
沒有留言:
張貼留言