請問
「楽しい」與「嬉しい」有什麼不一樣呢?
簡單說明一下:
◆用「楽しい」的時間通常是【持續性】的,時間長。例如:
楽しく歌います。楽しく日本語を勉強します。
楽しい一日を過ごします。楽しい「王可楽の日本語教室」
◆「嬉しい」的時間以【瞬間性】較多,時間短。例如:
嬉しく思います。優勝して嬉しい。嬉しい知らせが届きます。プレゼントをもらって嬉しいです。
至於「喜び」一般我們把它翻譯成「喜悅」之類的,當然還是要看句子的前後文翻譯比較準。
再做一下補充:
お手紙を【嬉しく】拝見いたしました。
跟
お手紙を【楽しく】拝見いたしました。
使用「嬉しい」時,是表達收到信時的喜悅,
而使用「楽しい」時,則有種花了較多的時間細細品味信的喜悅在裡面喔。
另外有人則是用內在外在的方式來區別,這也是個非常好的方法喔
出處:王可樂的日語教室
沒有留言:
張貼留言