【這到底是什麼日文字???】
不管你是去日本旅行,或者是去日本留學,
可能會在某個鄉間小道裡,看到一些傳統的拉麵店,
或是賣鰻魚飯的店,很有日本的道地特色。
部份店家為了強調傳統,通常會在自家的招牌或者玄關入門處
掛的暖簾(のれん)上
寫上3個字
【き找む】(き〇〇)
這3個字除了き以外,其它那2個字實在打不出來,
大家不如看一下照片,可能會更清楚。
不過…,大家知道這3個字到底是什麼意思嗎?
它們又該怎麼唸呢?
圖片來源
http://msp.c.yimg.jp/image?q=tbn%3AANd9GcQxTjcWhHWxIkciW9ptQnS-5AKSIoGhRKazlsgyOQkULjqdaf6Z-UM80zo%3Ahttp%3A%2F%2Fpds.exblog.jp%2Fpds%2F1%2F200710%2F01%2F45%2Fc0030645_19155276.jpg
這3個字就唸「きそば」,這種字體稱之為「変体仮名(へんたいがな)」,
「そ」 是從「礎」這個字演變而來的,
而「ば」則是從「者」這個字演變而來,並讓它加上點點「濁音化」,
這種變體假名,在現今日本已經不使用了,但某些拉麵店或鰻魚店為了強調它是傳統老店,會特地使用喔。
簡單說明如上,大家參考一下吧!
出處:王可樂的日語教室
沒有留言:
張貼留言