2016年4月2日 星期六

~過ぎる

【愈簡單的愈困難之「~過ぎる」不為人知的秘密!!!】

各位朋友在學習初級日文的過程中,一定會學到「~過ぎます」,

它動詞的接法是
去ます+すぎます
例如;食べます+すぎます=
食べすぎます(吃太多)

い形容詞的接法是
去掉字尾的い+すぎます
例如:暑い+すぎます=
暑すぎます(太熱)

那麼;就有人造以下的句子,
「このケーキはおいしすぎて、いっぱい食べました。」
(這個蛋糕太好吃,所以吃了很多)

這個看似沒有錯誤的句子中,卻出現了文法書中沒教過的錯誤,
大家能發現嗎?


由於「~過ぎます」實在太好用了,所以才會到處產生「~過ぎます」的句型。

然而,「~過ぎます」卻通常用於負面性的東西,例如
飲みすぎ、食べすぎ、暑すぎ、寒すぎ等,
而這個句子是
おいしいすぎ,所以這個句子才會有點不太自然…

對於這種句型,如果要表達非常…的話,把它改成
このケーキはとてもおいしいから、いっぱい食べました
就可以了。

至於はが在這邊都可以用,用は的話形成對比喔,

出處:王可樂的日語教室

沒有留言:

張貼留言