2016年4月7日 星期四

すみません /すいません

[すみません /すいません] #會話

「すみません」是動詞「済む」「結束」的意思。加上「ぬ」的「すまぬ」的丁寧語「すみませぬ」是其原形。
「済む」與「澄む」同源,多用於「仕事が済む」的用法,表示「工作結束以後,鬆了一口氣,海闊天空」的樣子。

相反地,「すまない」就是「心情過意不去」的樣子。如果把「すみません」當成道歉的意思來看,就是表示「因為犯錯而心情過意不去」的樣子。

而「すみません」也可以當做「感謝」及「請託」之用。
表示感謝的「すみません」包含有「您的大恩大德無以回報」的意思。而做為「請託」的「すみません」,例如「ちょっとすみません」請別人讓路時,有帶有輕微的「賠罪、請別人原諒」之意。

「すいません」則為口語用法,口吻較為輕鬆,不適合用在長輩。而在商業日語中,應以「申し訳ございません」來代替。

出處:いくえ先生の日本語教室

沒有留言:

張貼留言