[ 老師沒教的日文文法 ]
Q :
相信有許多人應該去日本旅行過,
或是計劃有時間前往日本旅遊吧
日文當中,"去~旅行" 有二種說法:
「旅行する(りょこうする)」
「旅する(たびする)」
那麼,在意思上有什麼不一樣呢?
例:
私は世界一周の(旅行?旅?)をしたいです。
私は来月日本を(旅行する?旅する?)
人生の(旅行?旅?)。
出處:音速語言學習
參考答案~
「旅行(りょこう)」:
以玩樂觀光性質為主,時間較短,中文為"旅行"
「旅(たび)」:
以某項目標、某項重要體驗為主,時間距離較長,中文為"旅程"
因此,例句的正解是:
私は世界一周の旅をしたいです。
(我想從事環遊世界之旅)
私は来月日本を旅行する
(我下個月去日本旅行)
日本人の生活を記録するために日本を旅する
(為了記錄日本人的生活而走訪日本)
人生の旅。
(人生的旅程)
卒業旅行。
(畢業旅行)
目標を果たすために旅に出る。
( 為了達成目標而啟程 )
以上~ご参考に~
沒有留言:
張貼留言