2016年4月6日 星期三

~始めます」跟「~出します」

【絕對入門的「~始めます」跟「~出します」】

複合動詞的「~始めます」跟「~出します」都是
「開始~」的意思,那麼請問大家;
「~始めます」跟「~出します」有什麼不同?
以下又該填入哪個答案才正確呢?

1  会社に着いたら、急に大雨が降り(①始め ②出し)ました。
2  四月になると、桜の花が咲き(①始め ②出し)ます。
3  その時、私が泣き(①始め ②出し)てしまいました。
4  今年から、英語を習い(①始め ②出し)たいと思います。

出處:王可樂的日語教室

「~始めます」和「~出します」2個都是「開始…」的意思,
但它們的用法很不一樣喔;
「~始めます」是「開始…」的意思,而
「~出します」則是「【突然】開始…」的意思,
由於它只用於「突然/突發性」動作,
所以跟句子前面通常會放上「その時」、「突然」或「急に」等詞喔,
基於以上;此題正解為;
1  会社に着いたら、急に大雨が降り(②出し)ました。
2  四月になると、桜の花が咲き(①始め)ます。
3  その時、私が泣き(②出し)てしまいました。
4  今年から、英語を習い(①始め)たいと思います。
簡單說明如上,大家參考一下吧!

沒有留言:

張貼留言