【日語--這時怎麼說!!??】
注 (大家在平常打招呼時都會用「こんにちは」或「こんばんは」等等,但不是所有的狀況或對象都適用喔,我們來看看下面兩個對話,日本人平常的話會中何時適合用呢?)
状況会話1
(王さんは知人の田中さんと久しぶりにあいました)
(中:王先生與友人田中先生久未碰面後的見面情形)
王 :田中さん、①( )。
中:田中先生…
田中:ああ、王さん、久しぶりですね。お仕事の方はどうですか。
中:阿阿 王小姐 好久不見呢! 工作方面怎麼樣呢?
王 :ええ、おかげさまで。田中さんは?
中:嗯嗯 託您的福 田中先生呢?
田中:あいかわらずですよ。
中:還不是老樣子呢。
答え:①こんにちは
状況会話2
(昼過ぎ、王さんが用事を終えて事務所に帰って来ました)
(中:某日下午王先生辦完事後返回公司)
王 :ただいま。中:回來了
田中:お帰りなさい。中:歡迎回來
王 :②( )。
田中:王さん、アイスコーヒー、いかがですか。
中:王小姐 來杯冰咖啡如何呢?
王 :ええ、お願いします。
中:恩 再麻煩一下!
答え:②今日は暑いですね
解説:
就一天的時間過程來說,下午說「こんにちは」應該是沒錯。但是用來對同事們打招呼就不適合了。
早上,與人見面時問候「おはようございます」,這句寒喧話對任何關係的人都可以使用。但是 「こんにちは」和「こんばんは」使用的場合則要看情形。大體而言,這兩句問候語不對自己人使用。
還有一點要注意的,「こんにちは」「こんばんは」這兩個字都非敬語,所以不可以用來問候長輩。例如顧客會對店員說「こんにちは」「こんばんは」,但是店員通常不會用同樣的話回答,而是以「いらっしゃいませ」(歡迎光臨)代替。
當不適合用「こんにちは」或「こんばんは」的時候,就要考慮用別的方式來問候。一般以談論天氣較常見,說說今天的天氣是冷是熱、是晴是雨等等。
出處:橘日本語
沒有留言:
張貼留言