2016年4月7日 星期四

天皇・皇后・両陛下」該如何讀呢

[「天皇・皇后・両陛下」該如何讀呢?]

今天上課教了NHK的新聞內容,班上有同學程度不錯,還發現「天皇・皇后・両陛下」該如何讀的問題,想跟大家分享一下。
※請大家務必聽一下我剪接的語音檔喔!

1. 天皇(てんの┐う)・皇后(こうご┐う)・両陛下(りょうへ┐いか)都是「中高型」重音。

2.「語音」跟「字義」一定是相輔相成的。如果把它讀成「天皇+皇后両陛下」或「天皇皇后+両陛下」都不對,因為「両陛下=天皇、皇后」。又「天皇皇后」合一起讀也不行,因為它不是個「複合名詞」,同時是分開的兩個人。

3.我們常聽到「天皇陛下(てんのうへ┐いか)」的說法,剛好印證2.所提的「陛下=天皇」,可以讀在一起。

那如果把「天皇皇后両陛下(てんのうこうごうりょうへ┐いか)」讀一起可以嗎?答案也是不行的。因為日語的詞彙最多不超過五個音節,超過五個音節的一定是「複合名詞」。
又剛剛2.已經提過「天皇・皇后」是兩個人,自然就不可以結合在一起。

出處:郭獻尹老師的日語教室

沒有留言:

張貼留言