【有關行動願望或意向的表達】
我們很多時候都會表達自己「想做些什麼」或「會做些什麼」,但在「想做」和「會做」之間也有不同的程度,日語中的表現更加豐富,今天我們就這個話題討論一下當中不同的用法和使用時機。
.
① 「~たい」
.
這個是最初階的願望表達詞尾,單純表示「想做某件事」,與會否有實際行動毫無關係。
接續用法為「動詞ます形詞幹+たい」。
.
② 「~ようと思う(おもう)」
.
在「想做」與「會做」之間,這個表現比「~たい」稍為偏向行動的一方,「思う」帶有「想做」的意思,但因為當中也有「~よう」的意向表達,「想做」的程度稍高一點。
接續方法為「動詞意向形+と思う」。
.
分析:「~よう」(意向)+「と」(引用意向內容)+「思う」(想)
.
③ 「~ようとする」
.
這個表現又比「~ようと思う」更有「想做」的意思,同樣也有意向形「~よう」,但後面的「する」本身帶有「實際去做某事」的意思,所以可以理解成「正想做某事」。
接續方法為「動詞意向形+とする」。
.
分析:「~よう」(意向)+「と」(引用意向內容)+「する」(做)
.
④ 「~つもり」
.
這個很好理解,中文可以直接譯作「~打算」,這暗示了除了心中有想做某事的想法外,更有了實際行動的計劃和決心,雖然沒有確實的行動時間表,但付諸實行基本上是可以確定的。
接續方法為「動詞辭書形+つもり」,否定用法為「動詞辭書形+つもりはない」。
.
⑤ 「~予定(よてい)」
.
這是五個表現之中最好理解而且是最有肯定性的,從字面去理解,「予定」就是有了確實的行動時間表,帶有「已訂立了全盤計劃」之意,不用說是否想做,基本上已十分肯定會做了。
接續方法為「動詞辭書形+予定」,否定用法為「動詞辭書形+予定はない」。
.
★比較★
.
例:「買う(かう)」
.
● あのものを買いたいです。(我想買那個東西。)
→ 單純地想,和實際行動無關。
● あのものを買おうと思います。(我在考慮買那個東西。)
→ 狀態維持於想與拿錢出來買的行動之間。
● あのものを買おうとします。(我正想買那個東西。)
→ 幾乎肯定要買,準備拿錢出來的狀態。
● あのものを買うつもりです。(我打算買那個東西。)
→ 已決定了買,但未有確實的計劃。
● あのものを買う予定です。(我已決定了買那個東西。)
→ 已決定了買,也有了什麼時候在哪裡買等的計劃。
.出處:
#日文 #日語 #日本語 #日本 #勉強日語
沒有留言:
張貼留言