2016年7月2日 星期六

年紀差N輪的日文說法

2015.11/26

年紀差N輪的日文說法

きょうニュースを見ていて、中国語もこういう言い方するんだ!と感動しました。というか恐らく日本語の言い方が中国語由来なのでしょうが。

というわけで、

年紀差一輪

「年(とし)が一回(ひとまわ)り違(ちが)う」

年紀差兩輪

「年が二回(ふたまわ)り違う」

年紀差十輪

「年が十回(じゅうまわ)り違う」

最後のは片方(另一半)が不老不死のカップルじゃないとあり得ないですね

例文

「あの夫婦は年が一回りも違う」

=那對夫妻居然年紀差一輪

写真のように「一回りの差がある」とも言います

出處: 桃太郎的花瘋日文

沒有留言:

張貼留言