(容易混淆的用法) ~じゃないか/~んじゃないか
(可複選)
1、A:この服、どう? B: (●いいじゃないか/●いいんじゃないか)
2、ほら!(●危ないじゃないか/●危ないんじゃないか)。ここで遊ばないで!
3、雨が降りそうだから、傘を持って行った方が(●いいじゃないか/●いいんじゃないか)
4、そんなにほしければ、買ってあげても(●いいじゃないかな/●いいんじゃないかな)
出處:弘的日本語教室
答案是
1.都可
2.危ないじゃないか
3.いいんじゃないか
4.いいんじゃないかな
其實很簡單囉!! 有ん是推測或建議等比較柔性的講法。沒有的話就是堅定的講法囉。
1. 很好看阿/應該很好看吧
2. 超危險的ㄟ不要在這裡玩(責備)/ 應該很危險吧 不要在這裡玩(???)
3. 拿傘去比較好(???) / 拿傘去比較好吧
4. <かな=不堅定的猶疑口氣>買給他也無所謂(堅定???) / 買給他也無所謂的吧(不堅定)
沒有留言:
張貼留言