【隣・側・横】
以上三個字對於學習日語的朋友來說應該會感到有點混淆,以下將簡單說明一下各自的定義和使用方法。
.
◆ 「隣(となり)」
形容「緊接在旁邊或相鄰的東西」,多用於「人、建築物、城市或國家」。
.
例:
.
● 同級生の中尾さんは私の家の隣に住んでいます。
(同級的同學中尾就住在我家的隔壁。)
● フランスはドイツの隣にあります。
(法國和德國相鄰。)
.
◆ 「側(そば)」
形容事物距離基準點不遠,不一定緊接相鄰,而且可以是任何方位,一般形容數步之內的短距離。
.
例:
.
● もう遠距離にうんざりした。ずっと私の側にいて欲しいよ。
(已經厭倦了異地戀了,我想你一直在我身邊喔。)
● 列車が私の側を通り過ぎた。
(列車在我的身邊經過。)
.
◆ 「横(よこ)」
形容事物的「方位」多於「距離」,但當中所指的距離也不會太遠,一般對應於其他方向性詞語「縦(たて)」、「斜め(ななめ)」等。
.
例:
.
● 母親は赤ちゃんをベッドに横にした。
(母親把嬰兒橫着放到床上。)
● 正面と比べて、彼女は横から見たほうが綺麗だと思います。
(比起正面,我覺得她從側面看起來更好看。)
.
★本篇漢字讀音:
,
同級生(どうきゅうせい)
中尾(なかお)
私(わたし)
家(いえ)
住む(すむ)
遠距離(えんきょり)
欲しい(ほしい)
列車(れっしゃ)
通り過ぎる(とおりすぎる)
母親(ははおや)
赤ちゃん(あかちゃん)
正面(しょうめん)
比べる(くらべる)
彼女(かのじょ)
見る(みる)
綺麗(きれい)
思う(おもう)
.出處:
#日文 #日語 #日本語 #日本 #勉強日語
沒有留言:
張貼留言