2016年3月17日 星期四

書本未必會教的日語知識

【書本未必會教的日語知識】

日語實在有太多很相似的表現,然而在一般教科書上都只是學到大概的意思,但當中微妙的差別,我們一般都沒有為意。今天想談談一個簡單的句子,就是「~ますか?」和「~んですか?」。兩個都是禮貌的問句,但當中包含的意思有什麼不同?

.
例:

.
● 週末にどこに行きますか?
(週末你會去哪裡?)

● 週末にどこに行くんですか?
(週末你要去哪裡?)

.
以上兩句到底語氣上有什麼分別?

.
★重點★

.
在這裡有兩個主要分別:

.
① 上面中文翻譯裡分別寫成「會去」和「要去」,第一個問句隱藏着「對方可能未有選定的地方」之意,第二個問句則含有「確信對方已有選定的地方並即將前往」的意思。

② 由於「ん」(即「の」的口語表現)含有「強調」的功能,因此第二句會比第一句更有「確切想知道對方要去哪裡」的語感。

.
結論:

.
● 週末にどこに行きますか?
(週末你會去哪裡?)

→ 單純詢問對方週末「會去哪裡」,有一種「假期了,會去哪裡或做些什麼嗎」之意,問法比較含糊,即使對方不回答也沒關係。

.
● 週末にどこに行くんですか?
(週末你要去哪裡?)

→ 帶有「知道對方已決定了目的地」之意,很想知道對方要去哪裡,並希望對方針對問題重點回答。

.
★本篇漢字讀音:

.
週末(しゅうまつ)
行く(いく)

.出處:
#日文 #日語 #日本語 #日本 #勉強日語

沒有留言:

張貼留言