2016年3月16日 星期三

Q:「~になる」與「~となる」有何不同?

Q:「~になる」與「~となる」有何不同?
                                           出處:王秋陽老師

A:表示變化的日文有「~になる」跟「~となる」這兩種形式,通常初學日文先接觸到的是「~になる」,然後隨著學習時數的增長,漸漸就會看到「~となる」的用法。到底這兩種用法有什麼不同呢?日文有一句話說得很好,「親になるのはやさしいが、親となるのは難しい」(要變成父母很容易,但要成為真正的父母很難)。只要是生下小孩,無論是誰都可以自然而然地「親になる」,但是真正能夠「親となる」卻不是那麼容易。以下就來看看「~になる」跟「~となる」有些什麼不同。

(1)使用的語體不同。「~になる」多用於口頭語,「~となる」多用於文章語。
販売数量は緩やかながら減少傾向となっている。銷售數量逐漸有減少的趨勢。
低気圧の影響で九州では雨の天気となるでしょう。由於低氣壓的影響,九州應該會變成下雨的天氣吧。
台湾のひまわり運動はなぜ社会運動となったのか。台灣的太陽花運動為什麼會變成社會運動呢?
本日6月20日に行われる予定であった門外不出の「翠玉白菜」の箱開け式が中止となった。本日6月20日預定舉行的珍藏祕寶「翠玉白菜」開箱典禮宣告暫停。
以上的例句是新聞媒體上收集來的句子,在新聞報導當中表示變化的結果時,通常會以「~となる」的形態出現,而在口語的時候卻經常會以「~になる」的形態出現。

(2)敘述的語感不同。「~になる」為一般表述,不帶個人意見或判斷的色彩。「~となる」則帶有說話者強烈的看法或判斷的語氣。
失敗になった。<不帶個人的意見或判斷的色彩>
いい経験になった。<不帶個人的意見或判斷的色彩>
如果所將上句改為「失敗したんだけどいい経験となった」的話,感覺就帶有個人的判斷色彩,表示將這次失敗的經驗視為一次很好的經驗。又例如,對足球賽表現不佳的本田圭佑選手,西多夫教練以「時間がよい薬となるだろう」。這是教練強調「時間會成為良藥」的一個看法意見,所以不會說成「時間がよい薬になるだろう」。

(3)著重的焦點不同。「~になる」側重的是變化的過程。「~となる」側重的是變化的結果。
水が氷になる。水變成冰。<強調水變成冰的整個變化過程>
水が氷となる。水變成冰。<強調水最後變成冰的一個變化結果>
「~になる」側重的是整個變化過程,例如:
頑張ってよく勉強した結果、鈴木さんはついに医者になった。努力用功學習的結果,鈴木先生終於成為醫生了。<這句話可以明顯看出整個變化的過程>
彼は今月から東京大学医学部附属病院の医者となった。他從這個月開始變成了東京大學醫學院附屬醫院的醫生了。<這句話強調的是變成醫生的一個結果>
因此,強調變化結果的句子,通常會用「~となった」來表現。
号泣議員の涙はなぜ笑いの対象となったのか。狂哭議員的眼淚為什麼會變成譏笑的對象呢?
彼は子供のない伯父さんの養子となった。 他變成了沒有兒女的伯父的養子。

(4)表示時節變化時光流逝,或個人的成長變化等的句子,通常會使用「~になる」。
また梅雨の季節になりましたね。又到了梅雨的季節了。
日本へ来て早くも二年になります。來日本很快地已經兩年了。
太郎も立派な大人になったね。太郎也變成一個優秀的成年人了。
わたしは将来、電車の運転手さんになります。我將來要成為開電車的司機。

(5)取自中國經典用來表示人生經驗、處世道理的諺語經常使用「~となる」。
三度肘を折って良医となる。三折肱而成良醫。<左傳>
滄海変じて桑田となる。滄海成桑田。<儲光羲詩>
涓涓(けんけん)壅(ふさ)がざれば終に江河となる。涓涓不壅,終為江河。<孔子家語>
江南の橘(たちばな)江北の枳(からたち)となる。名橘,樹之江北,則化為枳。<韓詩外傳>
塵も積もれば山となる。積微塵成山。<大智度論>
手を翻せば雲となり手を覆せば雨となる。翻手作雲覆手雨。<杜甫「貧交行」>

沒有留言:

張貼留言