出處 :王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室
https://www.facebook.com/chiuyangteacher/?hc_ref=ARQ33mPHxQlIoUyNHRL9BJMe5SGp7QubIRrx_3kdeCDykNOcWGBRkhGMuYSMK8MjEF4&fref=nf
又看到「~くない?」這種要求他人認同的句子了。而且這個句子中有好幾個文法點值得說明。
そもそも→這是要提起一件事情或說明一個狀況時的接續詞。說起來。說到底。要說的話,原本就是...。
そもそも勉強というものは人から押し付けられてするものではない。說到底讀書這種事本來就不應該是被人強迫的。
で→表示狀態。在...的狀態之下。
結婚20年で一回も喧嘩したことがない。結婚20年一次也沒吵過架。
も→表示數量之大或次數之多。
彼は一人でビールを十本も飲んだんだって。聽說他一個人就喝掉了十瓶啤酒(這麼多)。
って→表示話題的限定或提出。這樣的一件事、這樣的一個人等等。這樣的一個...。
小林くんって優しいね。小林君(你這個人)好溫柔喔。
あり得ない→不可能發生。不應該會有。太離譜了。令人傻眼。
~くない?→近幾年的流行語,以形容詞否定形反問的語氣要求對方認同或向對方確認。你不覺得~嗎?很~,對吧?
おっさんが上半身裸で走ってるって気持ち悪くない?大叔光著上半身在那邊跑步,你不覺得很噁心嗎?(很噁心對吧?)
っす→「です」的縮略形,語氣較為輕鬆隨便,運動系的年輕人愛用。「っすか」等於「ですか」。
これでいいっすか。這樣可以嗎?
以上了解後,我們就可以正式掌握這句話的語意了。
そもそも入社7年で8回も異動ってあり得なくないっすか?說起來像他這樣進公司7年就職位調動了8次之多,這不會太誇張了點嗎?(你們說是不是啊?)
沒有留言:
張貼留言