2015.3/6
「被二一了」の日本語は?
台湾の大学に関する話題ではよく出てきますね。
中国語はなんとまあ短く表現すること。
日本語では説明しないと通じないですね。
「被二一了」的日文要怎麼講?
在大學生講話的節目裡常聽到這個說法。
這句中文講得多麼簡潔!
日文沒有相當於「被二一」的簡短說法,所以一定要清楚地解釋:
「単位を半分以上落として進級できなかった」
たんいを はんぶんいじょう おとして しんきゅうできなかった
大学によっては退学を意味するようですね。くわばらくわばら。
聽說有些大學被二一一次就遭退學。好可怕耶。
出處: 桃太郎的花瘋日文
沒有留言:
張貼留言