2015.4/22
「我可以當個好聽眾」
「よかったら、話聞くよ」
(*´ω`*)(*´ω`*)
日本語では、中国語のようにはっきりと「いい聞き手になるよ」と言いません。ほば必ず、「よかったら」(如果你願意講的話)と加えます。相手が悩んでいるときほど、相手に気を使って「よかったら」と言います。
中国語と比べると、日本語は細かいですね。台湾の人にとって、日本人は神経質に思うかもしれませんが、物事をはっきり言えない民族だからこそ、細かいとこまで配慮が求められるよう教育されています。私もね(笑)
出處:桃太郎的花瘋日文
沒有留言:
張貼留言