2018年1月3日 星期三

出處:  TiN's 日語知識&日本234 陳適群老師
https://www.facebook.com/tin.sensei/?hc_ref=ARTwM4Rtl6ipnub7CVJEAuaLh2BMYF3TQmY142FwrnEwocPQdVEJJpVN7MB3zeEpSDQ&fref=nf


・花子はパリへ行く時、かばんを買う。
・花子はパリへ行った時、かばんを買う。
・花子はパリへ行く時、かばんを買った。
・花子はパリへ行った時、かばんを買った。
你知道這四句話,在語義上有什麼不一樣嗎?包包在哪裡買?包包到底買了沒?這牽扯到「絕對時制」跟「相對時制」的問題。
那如果前面的從屬句,使用「花子はパリへ行っている時」呢?

大新電子報最新第14期
http://www.dahhsin.com.tw/uploadfile/word/dahhsin-2018-01-Japanese.pdf

沒有留言:

張貼留言