https://www.facebook.com/chiuyangteacher/?rc=p
「控(ひか)える」這個動詞的用法多元,最基本的用法是從它的漢字「控」而來。「控」表示「控制」,所以最常見的用法就是控制自己少去做這些動作。然而,它除了儘量少做的用法之外,還可以表示「等待出場」「跟隨在旁」「記錄下來」「鄰近、靠近」等語意。以下簡單地來歸納一下這些用法。
(1)控制、節制、少做、先不做
タバコを控える。少抽菸。
お酒を控える。飲酒有所節制。控制飲酒在少量。
塩分を控える。少用鹽。
外出を控える。減少出門。盡量不出門。
発言を控える。暫時先不發言。
判断を控える。暫且先不下判斷。
公表を控える。暫不公布。
手紙を出すのを控える。暫時不寄信。
お見舞いはまだ控えたほうがいい。還是暫時先不去探望他比較好。
PS:另外「控えめ」的用法也滿常見的。這可以用來表示「節制」「少一點」「做事低調」「保守」等等意思。(「目(め)」表示稍微、一點點的意思)
少し控えめにしたほうがいい。最好還是行事低調一點比較好。
控えめに食べる。儘量少吃一點。
控えめに見積もっても100万円はかかる。保守估計至少也要花100萬日幣。
言葉を控えめにする。謹慎發言。
食事を控えめにする。節制飲食。
タバコを控える。少抽菸。
お酒を控える。飲酒有所節制。控制飲酒在少量。
塩分を控える。少用鹽。
外出を控える。減少出門。盡量不出門。
発言を控える。暫時先不發言。
判断を控える。暫且先不下判斷。
公表を控える。暫不公布。
手紙を出すのを控える。暫時不寄信。
お見舞いはまだ控えたほうがいい。還是暫時先不去探望他比較好。
PS:另外「控えめ」的用法也滿常見的。這可以用來表示「節制」「少一點」「做事低調」「保守」等等意思。(「目(め)」表示稍微、一點點的意思)
少し控えめにしたほうがいい。最好還是行事低調一點比較好。
控えめに食べる。儘量少吃一點。
控えめに見積もっても100万円はかかる。保守估計至少也要花100萬日幣。
言葉を控えめにする。謹慎發言。
食事を控えめにする。節制飲食。
(2)準備上場、等待出場、等候
楽屋に控えて出番を待つ。在劇場休息室等候,準備上場表演。
別室に控えていてください。請在別的房間等候上場。
ベンチには交替の選手が控えている。長椅上坐著替補選手隨時準備上場。
控え室。等待上場的休息室、等候室。
控え力士。(相撲比賽)等候上場的力士。
PS:名詞形「控え」有「備用」的意思。
控えのピッチャー(投手)。預備投手。救援投手。
控えの馬。備用馬。
万一の時の控え。以被萬一的物品。
控えの間(ま)に通される。被帶到等候室。
楽屋に控えて出番を待つ。在劇場休息室等候,準備上場表演。
別室に控えていてください。請在別的房間等候上場。
ベンチには交替の選手が控えている。長椅上坐著替補選手隨時準備上場。
控え室。等待上場的休息室、等候室。
控え力士。(相撲比賽)等候上場的力士。
PS:名詞形「控え」有「備用」的意思。
控えのピッチャー(投手)。預備投手。救援投手。
控えの馬。備用馬。
万一の時の控え。以被萬一的物品。
控えの間(ま)に通される。被帶到等候室。
(3)跟隨在旁
主人の後に控える。隨侍在主人身旁。
控えの者。身旁的助手。
首相の後ろに控えている夫人。跟隨在首相身後的夫人。
彼の後ろに看護師が控えている。他的身後有護理師跟隨在旁。
主人の後に控える。隨侍在主人身旁。
控えの者。身旁的助手。
首相の後ろに控えている夫人。跟隨在首相身後的夫人。
彼の後ろに看護師が控えている。他的身後有護理師跟隨在旁。
(4)拉住、勒住、曳住
そでを控える。拉住他人衣袖,使其停步。
馬を控えて待たせる。勒馬使其待步。
そでを控える。拉住他人衣袖,使其停步。
馬を控えて待たせる。勒馬使其待步。
(5)寫下、記錄下來
ノートに控える。寫在筆記本上。
要点を控える。把要點記下來。
日程を控える。把活動行程記錄下來。
電話番号を控える。把電話號碼記下來。
PS:名詞形「控え」有「副本」「備份」「存根」的意思。
申込書の控えを取っておいてください。請把申請書的副本保存好。
応募書類はお返ししませんので、控えを取ってください。應徵文件概不退還,所以請自留備份。
控えとしてコピーを取っておく。影印下來當做備份。
手帳に控えを書いておく。在筆記本上寫下備查的記錄。
手帳の控えを調べる。查看筆記本上的備查記錄。
この文書の控えはありますか。這份文件有副本嗎?
控え書(が)き。備忘錄。
ノートに控える。寫在筆記本上。
要点を控える。把要點記下來。
日程を控える。把活動行程記錄下來。
電話番号を控える。把電話號碼記下來。
PS:名詞形「控え」有「副本」「備份」「存根」的意思。
申込書の控えを取っておいてください。請把申請書的副本保存好。
応募書類はお返ししませんので、控えを取ってください。應徵文件概不退還,所以請自留備份。
控えとしてコピーを取っておく。影印下來當做備份。
手帳に控えを書いておく。在筆記本上寫下備查的記錄。
手帳の控えを調べる。查看筆記本上的備查記錄。
この文書の控えはありますか。這份文件有副本嗎?
控え書(が)き。備忘錄。
(6)靠近、逼近(某個時間)或面臨、緊鄰(某個場所)
開会式を三日後に控えて準備に忙しい。三天後就要開幕式,現在正忙著籌備。
試験を明日に控える。眼看著明天就要考試了。
急ぎの用事を控えている。有急事必須去辦。
出発を二日後に控えている。兩天後馬上就要出發了。
勝利を目の前に控える。勝利在望。
入試が目の前に控えている。入學考試迫在眉睫(近在眼前)。
大事な試合が明日に控えている。一場重要的比賽明天就要登場了。
西側に山が控えている村。西邊靠山的村莊。
神社の背後には小高い山が控えている。神社的背面緊鄰著一座小山丘。
開会式を三日後に控えて準備に忙しい。三天後就要開幕式,現在正忙著籌備。
試験を明日に控える。眼看著明天就要考試了。
急ぎの用事を控えている。有急事必須去辦。
出発を二日後に控えている。兩天後馬上就要出發了。
勝利を目の前に控える。勝利在望。
入試が目の前に控えている。入學考試迫在眉睫(近在眼前)。
大事な試合が明日に控えている。一場重要的比賽明天就要登場了。
西側に山が控えている村。西邊靠山的村莊。
神社の背後には小高い山が控えている。神社的背面緊鄰著一座小山丘。
問:老師您好,想請問一下
是否也能成立呢?
前半部都是~を、後半部則是~が
是否是主觀陳述和客觀描述的語感差別?
有點懵懂,再煩請指教
謝謝!!
答:謝謝您的提問,我的感覺是這樣,不一定正確,僅供您做參考。
在表示「靠近」「接近」「逼近」時,「控える」可以是自動詞也可以是他動詞。用做自動詞有客觀描述狀況的感覺,而用做他動詞時則比較是跟自己切身有關。
勝利應該是自己爭取而來的,因此這裏應該比較會使用「勝利を目の前に控える」而少用「勝利が目の前に控える」。
沒有留言:
張貼留言