2015.12/4
日語中的敬語,相信是許多日語學習者們又愛又恨的學習環節吧!
有的時候,我們以為自己講得很有禮貌,但是在日本人的耳裡聽起來可能就變了調。此外,敬語不只是要了解他的公式,還要知道它的應用時機才能正確應用不失禮。
↓(下圖)沒帶名片時為例:
✖ すみませんが、名刺を忘れてしまいました。 ← 這樣講還想談生意就很危險ね。雖然話語看起來很有敬意,但日本人可能會覺得你這個人就是忘東忘西的,不敢信任你。 >:(
О 申しわけございません。ただ今名刺を切らせておりまして ← 這樣講聽起來就得體多了。 (y)
所以,希望具有「敬語公式教學功用」、「敬語使用時機示範」、「敬語正、誤用法比對」等多項優點的本社新作《專賣在日本的華人!日本語敬語の基礎》(原《一天看完的日文敬語》全新修訂版),能有這個榮幸在您的日語學習路程上,作出一點貢獻。
新書附有MP3的學習音檔,而且書中還有QR Code,您只要有智慧型手機隨時掃瞄,不管在哪都能學習喔!
《專賣在日本的華人!日本語敬語の基礎》:http://www.books.com.tw/products/0010697605
祝福您學習順利!
(伊達)
出處: 國際學村
沒有留言:
張貼留言